Образовательный проект Леонида Некина

Главная > Образование > Иностранные языки > Немецкий язык — грамматика >

<< Назад  |   Оглавление  |   Далее >>

Немецкая грамматика:
3.9. Конъюнктив I

Поскольку мы уже знакомы с конъюнктивом второго типа, мы вправе ожидать, что в немецком языке должен быть и конъюнктив первого типа (der Konjunktiv I). Такая глагольная форма действительно существует и, что особенно приятно, образуется она по одинаковым простым правилам для абсолютно всех глаголов, за исключением sein. Таблица спряжения трех наиболее употребимых глаголов (seinhabenwerden) в конъюнктиве первого типа выглядит следующим образом:
 

Инфинитив↓

ich

du

er, sie, es

wir

ihr

sie

sein

sei

sei(e)st

sei

seien

seiet

seien

haben

habe

habest

habe

haben

habet

haben

werden

werde

werdest

werde

werden

werdet

werden

Сильные глаголы, вроде werden, не меняют корневой гласной, и набор окончаний, выделенный в таблице жирным шрифтом, всегда одинаковый. К сожалению, эта глагольная форма употребляется очень редко, а правила ее употребления исключительно путаные. Как мы вскоре увидим, не последнюю роль в таком положении вещей играет то обстоятельство, что подчеркнутые формы в точности совпадают с обычным настоящим временем изъявительного наклонения.

3.9.1. Конъюнктив I в значении «дескать»

Основное предназначение конъюнктива первого типа — служить для передачи чужих слов в косвенной речи. В таком качестве он приблизительно соответствует частицам дескать, де или мол. При этом согласование времен осуществляется на русский манер (когда «ноль» отчета времени приходится на момент говорения персонажа):

Er sagte (или: er hat gesagt, или: er sagt, или: er wird sagen),
     dass er gut gelebt habe (перфектный конъюнктив I),
     dass er gut lebe (основная форма конъюнктива I),
     dass er gut leben werde (конъюнктив I в будущем времени).

Как мы знаем, косвенная речь может быть сформулирована и с помощью обычного изъявительного наклонения (и «будущего в прошедшем»), так что использование конъюнктива первого типа просто предоставляет нам еще одну, ничем не лучшую, альтернативу. Его единственное (впрочем, чисто теоретическое) преимущество заключается в том, что он позволяет обойтись без союза dass, например:

Er sagt, er lebe gut. –
Он говорит, он живет-де хорошо.

На практике, хотя это и против официальных правил, союз dass часто опускают и в случае изъявительного наклонения:

Er sagt, er lebt gut.

По логике вещей, на этом месте в теме «косвенная речь» можно было бы поставить точку. Но мы должны признать существование следующей проблемы. Рассмотрим предложение:

Er sagte, dass sie gut gelebt haben. –
Он сказал, что они <себя> хорошо пожившими имеют-дескать.

Здесь глагол haben стоит в форме конъюнктива первого типа, но поскольку эта форма в точности совпадает с изъявительным наклонением, то она и воспринимается носителями языка именно как изъявительное наклонение, которое встречается во много раз чаще. Но для изъявительного наклонения действуют другие правила согласования времен, так что следовало бы сказать:

Er sagte, dass sie gut gelebt hatten. –
Они сказали, что они <себя> хорошо пожившими имели.

Поэтому в справочниках по немецкой грамматике имеется следующее правило: если конъюнктив первого типа совпадает по форме с изъявительным наклонением, то он заменяется на конъюнктив второго типа:

Er sagte, dass sie gut gelebt hätten. –
Они сказали, что они <себя> хорошо пожившими имели_бы.

Но конъюнктив второго типа, в свою очередь, — это отмирающая форма. Как быть, если мы имеем дело со слабым глаголом, для которого конъюнктив второго типа совпадает с прошедшим временем, или с сильным глаголом, у которого конъюнктив вышел из употребления? Тогда конъюнктив второго типа надо бы, в соответствии с общим правилом, заменять на форму условного наклонения с вспомогательным глаголом würde. Но и это нехорошо, потому что такая форма ничем не отличается от «будущего в прошедшем». Короче говоря, мы имеем тут запутанный клубок теоретических противоречий, которые на практике разрешаются следующим образом.

Совершенно независимо от того, присутствует союз dass или не присутствует, в косвенной речи может употребляться:

1) изъявительное наклонение со всеми глаголами, во всех лицах и числах, если персонаж сформулировал свою исходную реплику в любом из времен, кроме будущего:

Er sagte (или: er hat gesagt),
     dass sie immer glücklich gewesen waren,
     dass sie auch jetzt glücklich waren
     (или: dass sie auch jetzt glücklich sind).
 (Он сказал,
     что они всегда были счастливы – в прошлом,
     что они и теперь счастливы – в момент говорения.)

2а) конъюнктив I глагола sein во всех лицах и числах:

Er sagte,
     dass sie immer glücklich gewesen seien,
     dass sie auch jetzt glücklich seien.

2b) конъюнктив I всех остальных глаголов в третьем лице единственного числа, то есть в том случае, когда эта форма явственно отличается от изъявительного наклонения:

Er sagte,
     dass er gut gelebt habe,
     dass er gut lebe,
     dass er gut leben werde.

3a) конъюнктив II сильных и подлинно-неправильных глаголов во всех лицах и числах, если эта форма не вышла из употребления.

Er sagte,
     dass sie immer glücklich gewesen wären,
     dass sie auch jetzt glücklich wären.

Формально к этому случаю относится и «будущее в прошедшем», которое образуется заменой конъюнктива первого типа глагола werden на конъюнктив второго типа:

Er sagte, dass er gut leben würde.

3b) условное наклонение с würden как замена неупотребительного конъюнктива второго типа, который, в свою очередь, должен был бы прийти на замену конъюнктива первого типа:

Er warf ihnen vor, sie würden ihm nicht zuhören.
(Он упрекнул их, что они его не слушают.)

По форме этот случай никак не отличается от «будущего в прошедшем» и может быть распознан только исходя из общего смысла фразы.

В итоге имеем, что иногда в косвенной речи можно с равным успехом использовать до четырех разных глагольных форм:

Er sagte,
     dass er glücklich war,
     dass er glücklich ist,
     dass er glücklich sei,
     dass er glücklich wäre.

3.9.2. Конъюнктив I в значении «пусть»

С помощью конъюнктива первого типа можно также выразить пожелание. В этом значении эта глагольная форма приблизительно соответствует русской частице пусть:

Es lebe der König! –
(Оно) пусть_живет = Король!
(Да здравствует король!)

Möge Gott uns helfen! –
Пусть_найдет_приятным Бог нам помочь!
(Да поможет нам Бог!)

Gegeben seien drei Punkte. –
Даны пусть(есть) три Точки.
(В математических задачах.)

Man nehme 100 Gramm Mehl. –
Человек пусть_возьмет 100 Грамм Муки.
(В кулинарных рецептах.)