|
Antoine de Saint-Exupéry
|
Антуан де Сент-Экзюпери
|
Le Petit Prince
|
= Маленький принц
|
|
|
Chapitre XXIII
|
Глава XXIII
|
|
|
– Bonjour, dit le petit prince.
|
– Добрый_день, сказал = маленький принц.
|
– Bonjour, dit le marchand.
|
– Добрый_день, сказал = торговец.
|
-----
|
-----
|
C’était un marchand de pilules perfectionnées
|
Это’был ~ торговец \ пилюлями усовершенствованными
|
qui apaisent la soif.
|
которые утоляют = жажду.
|
On en avale une par semaine
|
Человек их глотает одну в неделю
|
et l’on n’éprouve plus le besoin de boire.
|
и =’человек не’испытывает больше = нужды <в том> чтобы пить.
|
– Pourquoi vends-tu ça ? dit le petit prince.
|
– Почему продаешь-ты это ? сказал = маленький принц.
|
– C’est une grosse économie de temps,
|
– Это’(есть) ~ большая экономия \ времени,
|
dit le marchand.
|
сказал = торговец.
|
Les experts ont fait des calculs.
|
= Специалисты * сделали ~ расчеты.
|
On épargne cinquante-trois minutes par semaine.
|
Человек экономит пятьдесят-три минуты в неделю.
|
-----
|
-----
|
– Et que fait-on des cinquante-trois minutes ?
|
– И что делает-человек с_этими пятьюдесятью-тремя минутами ?
|
– On en fait ce que l’on veut...
|
– Человек с_ними делает (то) что =’человек хочет...
|
« Moi, se dit le petit prince,
|
« Я, себе сказал = маленький принц,
|
si j’avais cinquante-trois minutes à dépenser,
|
если я’имел <бы> пятьдесят-три минуты чтобы израсходовать,
|
je marcherais tout doucement vers une fontaine... »
|
я пошел_бы совсем тихо к ~ роднику... »
|
|