Немецкий язык,

каким его знают и любят немцы

Выпуск 38

Сайт рассылки: «Тропинка к гениальности»
(раздел «Образование», глава «Иностранные языки»)
Ведущий рассылки: Леонид Некин

Детские стихи (1)

Звуковой файл и тексты в формате .doc на сайте рассылки:

http://nekin.info/e45.htm

Kinderreime (1)

Детские_стихи (1)

Guten Morgen, Herr Meier,

Доброго Утра, Герр Майер,

was kosten die Eier?

что стóят = Яйца?

»Einen Dreier.«

»Один Трюльник {три пфеннига}.«

Das ist zu teuer.

Это есть слишком дорого.

»Einen Pfennig.«

»Один Пфенниг.«

Das ist zu wenig.

Это есть слишком мало.

-----

-----

Backe, backe Kuchen,

Пеки, пеки Пирог,

der Bäcker hat gerufen:

= Пекарь * прокричал:

Wer will guten Kuchen backen,

Кто хочет хороший Пирог испечь,

der muss haben sieben Sachen.

тот должен иметь семь Вещей.

Eier und Schmalz,

Яйца и Топленый_жир,

Zucker und Salz,

Сахар и Соль,

Milch und Mehl,

Молоко и Муку,

Safran macht den Kuchen gehl.

Шафран делает = Пирог желтым.

Schieb, schieb in Ofen ’nein!

Толкай, толкай в Печь ’внутрь!

-----

-----

Meine Mi, meine Ma,

Моя Ми-, моя Ма-,

meine Mutter schickt mich her,

моя Мать посылает меня сюда <чтобы узнать>,

ob der Ki, ob der Ka,

<так> ли <что> = Пи-, <так> ли <что> = Па-

ob der Kuchen fertig wär.

<так> ли <что> = Пирог готов (был_бы).

Wenn er ni, wenn er na,

Если он и-, если он е-,

wenn er noch nicht fertig wär,

если он еще не готов был_бы,

käm ich mi, käm ich ma,

пришел_бы я зи-, пришел_бы я за-,

käm ich morgen wieder her!

пришел_бы я завтра снова сюда!

Hoppe, hoppe Reiter.

Гоп, гоп Всадник.

Wenn er fällt, dann schreit er.

Когда он упадет, тогда закричит он.

Fällt er in den Teich,

<Если> упадет он в = Пруд,

findt ihn keiner gleich.

<не> найдет его никто сразу_же.

Fällt er in die Hecken,

<Если> упадет он в = Кусты [Живую_изгородь],

fressen ihn die Schnecken.

сожрут его = Улитки.

Fällt er in den Graben,

<Если> упадет он в = Канаву,

fressen ihn die Raben.

сожрут его = Вóроны.

Fällt er in den Sumpf,

<Если> упадет он в = Болото,

macht der Reiter plumps.

сделает = Всадник плюмпс.

-----

-----

Hopp, hopp, hopp,

Гоп, гоп, гоп,

Pferdchen, lauf Galopp

Лошадка, беги Галопом

über Stock und über Steine,

через Палку и через Камни,

aber brich dich nicht die Beine!

но сломай себе не = Ноги!

Hopp, hopp, hopp, hopp, hopp,

Гоп, гоп, гоп, гоп, гоп,

Pferdchen lauf Galopp!

Лошадка, беги Галопом!

-----

-----

Hopp, hopp, hopp zu Pferde,

Гоп, гоп, гоп на Лошади,

wir reiten um die Erde.

мы скачем вокруг = Земли.

Die Sonne reitet hinterdrein.

= Солнце скачет вослед.

Wie wird sie abends müde sein!

Каким * оно вечером уставшим будет!