Французский язык,

каким его знают и любят французы

Выпуск 19

Сайт рассылки: «Тропинка к гениальности»
(раздел «Образование», глава «Иностранные языки»)
Ведущий рассылки: Леонид Некин

«Маленький Принц», Глава 19

Тексты (.doc), отформатированные для проработки материала, — на сайте рассылки:

http://nekin.info/e46.htm

Полный тект оригинала с иллюстрациями автора (Ebooks Libres & Gratuits):

http://www.ebooksgratuits.com/html/st_exupery_le_petit_prince.html

Литературный перевод:

http://www.lib.ru/EKZUPERY

Звуковой файл:

http://www.logoslibrary.eu

Бесплатный звуковой редактор (Audacity):

http://sourceforge.net/projects/audacity

Условные обозначения, применяемые в дословном переводе, разъяснены в первом выпуске рассылки.

Antoine de Saint-Exupéry

Антуан де Сент-Экзюпери

Le Petit Prince

= Маленький принц

Chapitre XIX

Глава XIX

Le petit prince fit l’ascension d’une haute montagne.

= Маленький принц сделал =’восхождение на’одну высокую гору.

Les seules montagnes qu’il eût jamais connues

= Единственные горы которые’он * когда-либо знал

étaient les trois volcans qui lui arrivaient au genou.

были = три вулкана которые ему доходили до= колена.

Et il se servait du volcan éteint comme d’un tabouret.

И он ^ пользовался \= вулканом потухшим как \’~ табуреткой.

« D’une montagne haute comme celle-ci, se dit-il donc,

« С’~ горы высокой как эта-вот, себе сказал-он поэтому,

j’apercevrai d’un coup toute la planète et tous les hommes... »

я’увижу с’одного раза [удара] всю = планету и всех = людей... »

Mais il n’aperçut rien que des aiguilles de roc bien aiguisées.

Но он не’увидел ничего <кроме> как ~ иглы \ скалы хорошо заостренные.

– Bonjour, dit-il à tout hasard.

– Добрый_день, сказал-он на всякий случай.

– Bonjour... Bonjour... Bonjour... répondit l’écho.

– Добрый_день... Добрый_день... Добрый_день... ответило =’эхо.

– Qui êtes-vous ? dit le petit prince.

– Кто (есть)-вы ? сказал = маленький принц.

– Qui êtes-vous... qui êtes-vous... qui êtes-vous... répondit l’écho.

– Кто (есть)-вы... кто (есть)-вы... кто (есть)-вы...ответило =’эхо.

– Soyez mes amis, je suis seul, dit-il.

– Будьте моими друзьями, я (есть) одинок, сказал-он.

– Je suis seul... je suis seul... je suis seul... répondit l’écho.

– Я (есть) одинок... я (есть) одинок... я (есть) одинок... ответило =’эхо.

-----

-----

« Quelle drôle de planète ! pensa-t-il alors.

« Какая чуднáя \ планета ! подумал-()-он тогда.

Elle est toute sèche, et toute pointue et toute salée.

Она (есть) вся сухая, и вся заостренная и вся соленая.

Et les hommes manquent d’imagination. Ils répètent ce qu’on leur dit...

И = люди не_имеют \’воображения. Они повторяют то что’человек им говорит...

Chez moi j’avais une fleur : elle parlait toujours la première... »

У меня я’имел ~ цветок : он заговаривал всегда = первым... »