Образовательный проект Леонида Некина

Полный курс АНГЛИЙСКОГО и НЕМЕЦКОГО

Бесплатно. В интернет-группе. Жать сюда!

Главная > Образование > Иностранные языки > ТЕХНОЛОГИЯ ОСВОЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА >

<< Назад  |   Оглавление  |   Далее >>

Технология освоения иностранного языка

5. Работа с материалами (четвертый уровень): учусь письму

Наработка навыков письма на иностранном языке очень похожа на освоение говорения, с той лишь разницей, что тренировать надо на этот раз не язык (орган артикуляции), а руку. Подобно тому как умозрительное знание грамматики не помогает языку правильно говорить, точно так же зазубренные орфографические правила не помогают руке писать без ошибок. При разумном подходе, в обоих случаях следует стремиться именно к выработке автоматического навыка: я как бы поручаю моему языку говорить — и он говорит, я даю задание моей руке писать — и она пишет. Для того чтобы работа была выполнена хорошо, требуется не столько теоретическая подкованность заказчика, сколько искусность исполнителя.

Копилка полезных действий

1. Письменный обратный перевод

Я беру бумагу и ручку и, подсматривая в дословный перевод, восстанавливаю своей рукой текст оригинала (насколько точно, насколько получится). Затем я пословно сверяю написанный мною текст с образцом и исправляю допущенные ошибки. Если ошибок много — ну, например, в каждой строчке по ошибке (а поначалу так оно, скорее всего, и будет), — то я переделываю это упражнение заново. Моя задача — добиться того, чтобы ошибок было всё же меньше, чем строчек. Тогда можно переходить к следующему упражнению.

2. Работа с отдельными словами

Все слова, в которых допущены ошибки или помарки, я выписываю в столбик на отдельный лист бумаги. Рядом с ними — также в столбик — пишу русский перевод. После этого закрываю первый столбик чистым листом бумаги (можно также его подогнуть или отрезать ножницами), и снова воспроизвожу его, глядя на русские слова. Сверяюсь с образцом, исправляю ошибки — и повторяю упражнение для тех слов, которые пришлось исправлять, а также для тех, в правильности написания которых я сомневался или которые были написаны с помаркой. Задача — научиться писать все слова правильно и уверенно.

Хочу особо подчеркнуть, что помарки в этом упражнении приравниваются к ошибкам. Я нарабатываю автоматизм письма, а помарки это не что иное, как сбой автоматизма.

3. Работа с «особо трудными» словами и буквосочетаниями

Есть слова, которые упорно не хотят писаться правильно. Вроде бы, я и знаю, как их надо писать, а рука почему-то норовит вывести не то. Встречаются и трудные буквосочетания, на которых рука срывается и получается помарка. Над такими случаями имеет смысл поработать отдельно. Я просто пишу и пишу это трудное слово (буквосочетание) — десять, и двадцать, и сотню раз, — пока не придет требуемый автоматизм.